"This is used when someone is trying to raise interest in an issue that no-one supports anymore"
Si un sujet est redondant et que personne n'en a plus d'intérêt, ca donne rien de frapper su'l cheval mort, y se relèvera pus anyway.
Wikipedia, ca rend intelligent :-D
Sauf que quand j'ai commencé à expliquer ca à ma femme, elle m'a répondu que dans ses mettings, ils utilisent le cheval mort pour désigner les sujets que ca donne rien de recommencer à discuter, y se passera rien anyway... ne jamais sous estimer sa femme...
L'expression "kill the dog" s'apparente à la moisson, quand celle-ci est ou doit être terminée, les fermiers disent "we are going to kill the dog", nous allons finir la moisson, comme dans faucher dans l'ancien temps...
Donc, cette expression veut litérallement dire, faucher le chien, faucher une vie, tuer...